El Pakistán ha adoptado una serie de medidas en el ámbito nacional.
وقد اتخذت باكستان عددا من التدابير على الجبهةالداخلية.
Todos precisamos una nueva novela de Hemingway. Además, precisamos de buenos hombres en este frente.
وأضافة لذلك, نحن بحاجة الى رجال جيدين في الجبهةالداخلية
Al nivel nacional, Tailandia ha adoptado un enfoque de desarrollo audaz y centrado en el ser humano.
وفي الجبهةالداخلية، اعتمدت تايلند نهجا إنمائيا يتسم بالجرأة والتحديث ويتمحور حوله السكان.
En el ámbito nacional hemos adoptado severas medidas contra los grupos de militantes y sus patrocinadores.
وفي الجبهةالداخلية، اتخذنا تدابير صارمة ضد المنظمات المتطرفة ومن يقدمون لها الرعاية.
En ese sentido, cabe aducir que el Estado de derecho tiene un efecto preventivo contra el incremento del terrorismo y la delincuencia organizada, al menos desde el punto de vista interno.
وبهذا المعنى، يمكن أن يُقال إن لسيادة القانون تأثيرا وقائيا ضد نشأة الإرهاب والجريمة المنظمة - على الأقل على الجبهةالداخلية.
Las maculas del interior del hueso frontal.
تلطخ نزفي داخل العظم الجبهي
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
على الجبهةالداخلية وضعت السلطة الإسرائيلية لمكافحة المخدرات سلسلة برامج تهدف إلى تقليل العنف المتصل بالمخدرات في البلد بنسبة تصل إلى 40 في المائة.
Grupos nacionales como el FDT no son una prioridad para la Agencia, actualmente.
جماعات داخليةكالجبهة حاليا ليست في اعلى اولويات المكتب حاليا